Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Tao Te King
--> 道德经

Pourquoi la lampe s'est-elle éteinte ? Je la couvris de mon manteau pour la mettre à l'abris du vent... Voilà pourquoi la lampe s'est éteinte.

Pourquoi la fleur s'est-elle fanée ? Je la pressai contre mon coeur plein d'amour et d'inquiétude... Et voilà pourquoi la fleur s'est fanée.

Pourquoi la rivière a-t-elle tari ? J'ai mis une digue au travers d'elle pour que l'eau ne servit qu'à moi... Voilà pourquoi la rivière a tari.

Pourquoi s'est-elle rompue, la corde de la harpe ? J'ai voulu lui faire rendre un son auquel elle ne pouvait atteindre... Voilà pourquoi la corde s'est rompue.

RABINDRANATH TAGORE, cité par PIECZINSCA dans Tagore éducateur, p. 25.

Pourquoi mon amie m'a-t-elle quitté ? J'ai fermé mon coeur et nié mes sentiments pour me préserver... Voilà pourquoi mon amie m'a quitté. 没关系, niark.

J'ai entrepris la lecture du Tao Te King (道德经) de Lao Tseu (老子), et c'est une lecture très intéressante qui peut aider à comprendre et à interpréter toutes les religions. La vision de Lao Tseu (老子) est à la fois d'une simplicité déconcertante, et tellement difficile à saisir. Tout ça pour dire que je suis loin d'avoir tout compris, mais que c'est une lecture que je recommande, que chacun peut interpréter à sa façon et qui ne peut faire que du bien.

无 狎 其 所 居 ,

无 厌 其 所 生 。

夫 唯 不 厌 ,

是 以 不 厌 。

Ne vous trouvez pas à l'étroit dans votre demeure, ne prenez pas en dégout ce qui est votre existence. Il suffit de ne pas mépriser sa condition pour ne pas s'en lasser.

Lao Tseu (老子), Tao Te King (道德经) <72>

Ecrit par 马旭, le Mercredi 7 Juin 2006, 19:02 dans la rubrique Bêtises.

Commentaires :

Lou
07-06-06 à 19:17

你终于写新的东西了

真不容易啊 ~~你终于肯写东西了

一来还就这么深奥。。你咋看上《道德经》了?


 
Lou
07-06-06 à 19:30

Re: 你终于写新的东西了

《老子》第七十章

吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。

言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。

知我者希,则我者贵。是以圣人被褐而怀玉。


 
Sun Zhaozhi
07-06-06 à 21:59

Le premier chapitre est un des plus connus:道可道,非常道。名可名,非常名.Il s'écoute trés bien quand on le lis à haute voix.Faisant abstraction de
son sens,j'aime ce chapitre le plus.

 
boumbo
08-06-06 à 18:26

Re:

道可道,非常道。名可名,非常名。

Une voie qui peut être tracée, n'est pas la Voie éternelle : le Tao. Un nom qui peut être prononcé, n'est pas le Nom éternel.

Lao Tseu (老子), Tao Te King (道德经) <1>

En français je trouve ça plus compréhensible, c'est aussi plus long. C'est amusant tous les parallèles qu'on peut faire avec les religions. "Un nom qui peut être prononcé, n'est pas le Nom éternel." Voila pourquoi on n'a pas le droit de prononcer le nom de Dieu.